This is really for the website folks, not the community at large.
The Greek “PhrasePump” practice, for the initial content - that which has something along the lines of *select the words you know" is full of misspelled words.
Off the top of my head, the following were spelled incorrectly (all of which are missing the τόνος)
ο λόγος
τον άνθρωπο
υπάρχω
ήταν
άλλα ή αλλά ← could be either!?
Is this the type of content that should be expected? If so it’s good to know during the free trial, so I don’t waste time or money. Is the content all garbage pretending to be AI?
AI doesn’t exist- hence, not-AI. Not-AI is only as good as the person who wrote the algorithm(s). I haven’t found ANY commercial not-AI “tools” that were even remotely accurate regarding translations of Greek, so I try not to spend time learning the wrong/incorrect/terrible information… It is a little better, but still quite terrible regarding German translations and equally worthless German to English translations. Not-AI is a tool that COULD improve things, but it appears to almost entirely be used as a lazy person’s way to clog the internet with worse than worthless content.
Sorry, I’ll get off my inflated soap box now.