ASR transcription with no punctuation or capitalization?

This link is just an example, but it happens with all the episodes I’ve tried in this series, and it possible happens with all content.

The ASR subititles seem to be fine in some parts and in other parts they are transcribed without any punctuation or capitalization and there’s no separation between sentences. Such as in:

“ya no nos sirve tu mujer me dejó inconsciente no puedo decir que me
sorprenda me sorprendió le dije guil guil el buenazo porque me contó lo que
le dijiste no es que la justifique la cuestión es
que si hubieras visto lo que sufrió por él en el hospital
toma aún así no tendría que haber llegado a esto está claro es una sala
estanca controla la temperatura y la humedad evita que a la masa le salga
costra la verdad es que no tengo ni idea porque esto no es lo mío es como lo de
margarita y la jardinería las semillas el ph de la tierra este tío rezuma”

After a while, the problem resolves itself and the transcription is close to perfect:

“Bueno, dices que no os juzgáis,
pero darle a un crío un producto químico del que no se sabe nada,
eso sí que es temerario.
En realidad, de esta forma vuestro hijo ya está inmunizado,
así que incluso diría que ha sido beneficioso.
Es decir, lo siento, lo siento, me he pasado.
No, no, no, no, no.
Puedes tener razón, sí.
Y nuestro hijo está bien. Sí.
Bien.
Vamos, arriba.
¿Qué me dices, lo olvidamos?
Olvidado.
Está mintiendo.
¿Estás absolutamente seguro?
Al cien por cien, irá directo a la poli.
Joder.
¿Y ahora qué?”

And then later on, the transcription goes crazy again, after a while is fine again…
Any idea what is causing this and how to resolve it?

Thank you!
emmac