Incorrect furigana for Japanese

My listening practice in Phrase Pump is stuffed up due to incorrect furigana in Japanese. I believe LR is sourcing sentences from and those sentences have the correct furigana. E.g. Tatoeba has まち for 町 instead of ちょう and きみ for 君 instead of くん. I.e. LR uses onyomi for single character words instead of kunyomi. Is anyone else experiencing the same thing or could this be something to do with my machine’s configuration? Thanks.